PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    planície

    pediornito | adj.

    Diz-se de ave que vive na planície....


    chada | n. f.

    Planície....


    chamusco | n. m.

    Planície elevada, chapada....


    chana | n. f.

    Planície arenosa, com vegetação rasteira à base de gramíneas e pequenas árvores e arbustos dispersos, geralmente atravessada por cursos de água....


    chapada | n. f.

    Planura ou chã no meio da encosta de um monte ou num terreno elevado....


    campanha | n. f.

    Terreno plano de grande extensão....


    miragem | n. f.

    Efeito de refracção que faz aparecer nas planícies arenosas, como num lago, a imagem invertida de lugares distantes....


    dolina | n. f.

    Depressão circular, geralmente em terrenos calcários cársicos, que resulta da dissolução química das rochas ou de erosão subterrânea....


    anhara | n. m.

    Planície arenosa, com vegetação rasteira à base de gramíneas e pequenas árvores e arbustos dispersos, geralmente atravessada por cursos de água....


    campina | n. f.

    Campo extenso sem povoações nem árvores....


    canhada | n. f.

    Planície estreita entre montanhas....


    eurreta | n. f.

    Planície entre montes....


    convale | adj. 2 g. | n. m. pl.

    Planícies entre pequenas colinas....


    plano | adj. | n. m.

    Que não tem desigualdades nem diferenças de nível (ex.: a região era plana, mas pantanosa)....


    savana | n. f.

    Formação vegetal característica de planícies de regiões tropicais ou subtropicais, onde crescem plantas herbáceas de tronco alto, com alguns arbustos e árvores dispersos....


    varga | n. f.

    Planície alagadiça....


    veiga | n. f.

    Várzea; planície cultivada e fértil....


    câmpus | n. m. 2 núm.

    Área onde se concentram edifícios, instalações e terrenos de uma universidade....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?