PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pios

pio | adj.

Inclinado à piedade....


pipilante | adj. 2 g.

Que emite pios; que pipila (ex.: voz pipilante)....


pipitante | adj. 2 g.

Que emite pios; que pipita....


chilrada | n. f.

Conjunto de pios ou pipilos....


chilreio | n. m.

Voz aguda, gorjeada e repetida de certas aves; conjunto de pios ou pipilos....


chilro | n. m.

Voz aguda e gorjeada das aves; conjunto de pios ou pipilos....


sílabo | n. m.

Índice do que foi condenado pelo papa Pio IX na Encíclica de 8 de Dezembro de 1864....


dala | n. f.

Desfiladeiro....


piada | n. f.

Pio das aves; piado....


piado | n. m.

Pio das aves....


pia-máter | n. f.

A mais interna das três membranas que envolvem o cérebro e a medula espinal....


pipito | n. m.

Acto de pipitar; som agudo emitido por algumas aves....


chuveiro | n. m.

Chuva repentina e passageira....


legado | n. m.

Aquilo que se deixa por testamento a quem não é herdeiro forçoso ou principal....


pio | n. m.

Voz da cria de qualquer ave....


pio | n. m.

Pia usada para pisar espremer uvas ou azeitonas em lagar de vinho ou de azeite....



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas