PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pinocadas

    pinocada | n. f.

    Relação ou acto sexual....


    bolembreano | n. m.

    Construção para indicar no terreno uma posição cartográfica ou geodésica precisa, geralmente de forma cónica sobre uma base cilíndrica....


    talegre | n. m.

    Construção para indicar no terreno uma posição cartográfica ou geodésica precisa....


    apinocar | v. tr. e pron.

    Vestir(-se) ou apresentar(-se) com elegância....


    empinocar | v. tr. | v. pron.

    Empoleirar, colocar num sítio alto....


    pinocar | v. tr. e intr.

    Ter relações sexuais....


    pinoca | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

    Que ou quem se veste de modo exageradamente elegante, paramentado....


    pinanço | n. m.

    Relação ou acto sexual....


    pinar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.

    Meter pinos em....


    marco | n. m.

    Pedra ou estaca que demarca terrenos ou distâncias....


    pinoco | n. m.

    Ponto mais alto de um monte....


    vértice | n. m.

    Parte mais elevada....


    talefe | n. m.

    Construção para indicar no terreno uma posição cartográfica ou geodésica precisa....


    telefe | n. m.

    Construção para indicar no terreno uma posição cartográfica ou geodésica precisa....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho curiosidade em saber, de uma vez por todas, qual a palavra mais correcta a usar: percentagem ou porcentagem?