PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pero

    pero | conj.

    Porém, mas; ainda que....


    peró | conj.

    O mesmo que pero....


    pereiro | n. m.

    Variedade de macieira que dá peros....


    perro | adj. | n. m.

    Que não desliza ou cujo normal funcionamento oferece resistência ao movimento....


    perado | n. m.

    Árvore (Ilex perado) da família das aquifoliáceas, endémica da laurissilva macaronésia....


    sousa | n. m.

    Pêro esverdeado....


    pêro | n. m.

    Fruto do pereiro, variedade de macieira....


    pomo | n. m.

    Fruto carnudo e de forma quase esférica (como a maçã, o pêro, etc.)....


    riscado | adj. | n. m.

    Variedade de pêro....


    malápio | n. m. | adj.

    Variedade de pêro doce....


    malapeira | n. f.

    Macieira que dá uma variedade de pêro doce designada malápio....


    codorno | n. m.

    Variedade de pêro grande....


    pêra | n. f.

    Fruto da pereira....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se podemos utilizar a palavra "destigmatização" tanto na forma oral como escrita e nas suas variantes.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.