PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

perdão

Que encerra perdão ou comutação de pena....


data venia | loc.

Expressão usada para discordar de ou contrariar respeitosamente a ideia ou opinião de outrem; com o devido respeito....


amã | n. m.

Perdão que os muçulmanos concedem a quem não segue o islamismo....


ignoscência | n. f.

Remissão de culpa; perdão que se concede....


perdão | n. m. | interj.

Remissão de culpa, dívida ou pena....


amnistia | n. f.

Perdão colectivo, perdão geral....


desculpa | n. f.

Perdão de culpa ou ofensa....


endoenças | n. f. pl.

Conjunto dos ofícios religiosos da Quinta-Feira Santa. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


yom kippur | n. m.

Dia santo do calendário judaico, que celebra o arrependimento, a expiação e o perdão dos pecados. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


indemnidade | n. f.

Esquecimento ou perdão de culpa ou de um acto irregular....


indulgência | n. f.

Perdão ou atenuação da gravidade de uma falta....


indulto | n. m.

Absolvição, perdão....


liberação | n. f.

Extinção de obrigação ou dívida....


vénia | n. f.

Desculpa; indulgência; perdão....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Está correto usar desimobilizar como antônimo de imobilizar? Se não, que palavra utilizar para o ato contrário à imobilização?
As palavras desimobilizar, desmobilizar e mobilizar são antónimas de imobilizar, assim como desimobilização, desmobilização e mobilização são antónimos de imobilização.

Ver todas