PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    patetíssimos

    soronga | adj. 2 g.

    Tonto; pateta....


    girolas | n. 2 g. 2 núm.

    Doidivanas; pateta....


    manho | adj. | n. m.

    Desnorteado; pateta....


    mosca | n. f. | n. 2 g.

    Designação comum a diversos insectos dípteros, de diversas famílias....


    pongó | n. m.

    Tolo; pateta....


    banabóia | n. 2 g.

    Pessoa considerada inepta ou sem préstimo....


    párvoa | adj. f. | n. f.

    Tola, pateta, parva....


    pechacho | n. m.

    Indivíduo tímido, pateta....


    lerdaço | adj. n. m.

    Pacóvio; pateta....


    pancrácio | adj. n. m.

    Que ou quem tem dificuldades no raciocínio ou é considerado demasiado ingénuo....


    toleirão | adj. n. m.

    Grande tolo; pateta....


    parvajola | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que é parvo, tolo (ex.: comentário parvajola; quem é aquele parvajola?)....


    pascácio | adj. n. m.

    Que ou quem se considera ter pouca inteligência....


    patola | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem tem dificuldades no raciocínio ou é considerado demasiado ingénuo....


    sandio | adj.

    Que tem dificuldades no raciocínio ou mostra pouca inteligência....


    patarata | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Acto ou dito de quem exibe feitos inventados ou exagerados; ostentação vã....


    alvar | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    De cor quase branca....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.