PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    parlou

    galiparla | n. 2 g.

    O mesmo que galiciparla....


    parla | n. f.

    Fala; conversa....


    parlanda | n. f.

    O mesmo que parlenda....


    parlapatão | adj. n. m.

    Que ou quem engana os outros com as suas conversas intrujonas e mentiras....


    parlar | v. intr.

    Palrar, parolar....


    latiniparla | n. 2 g.

    Pessoa que faz alarde de saber latim....


    lusoparlante | adj. 2 g. n. 2 g.

    O mesmo que lusofalante....


    galiciparla | n. 2 g.

    Pessoa que emprega muitos galicismos quando fala....


    parlatório | n. m.

    Lugar dividido por uma grade ou vidro, por detrás da qual falam as pessoas recolhidas a quem as procura ou visita, nos conventos, prisões, lazaretos, etc....


    parlapié | n. m.

    Capacidade para falar bem, muitas vezes para iludir (ex.: ele tem muito parlapié, é preciso ter cuidado)....


    palrar | v. intr. | n. m.

    Articular sons imperfeitos ou difíceis de perceber....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Precisava saber uma definição completa de maturação linguística.