PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pan-hispânico

Legislação hispânica anterior ao século XIV, que vigorou na Península Ibérica durante o domínio visigótico....


ama | n. f.

Mulher que cria uma criança, amamentando-a ou não....


zambujo | n. m.

Espécie de oliveira brava....


ademane | n. m.

Gesto feito com as mãos para expressar algo. (Mais usado no plural.)...


ademã | n. m.

Gesto feito com as mãos para expressar algo. (Mais usado no plural.)...


maninho | adj. | n. m.

Estéril, infecundo....


alfajor | n. m.

Designação de diversos doces típicos de Espanha e de alguns países da América Latina. (Na América Latina, pode ser composto por rodelas de massa geralmente recheadas com doce de leite e de coberturas variadas)....


algara | n. f.

Incursão militar feita em terra inimiga....


citânia | n. f.

Nome dado a várias povoações fortificadas, pré-romanas, da Península Hispânica....


corma | n. f.

Espécie de algema para os pés, composta de dois pedaços de madeira....


nácar | n. m. | adj. 2 g.

Substância calcária brilhante e rosada da concha de certos moluscos bivalves....


ademães | n. m. pl.

Gestos feitos com as mãos para expressar algo....


zambuja | n. f.

Espécie de oliveira brava....


azambujo | n. m.

Espécie de oliveira brava....


azulejo | n. m.

Placa fina de cerâmica, geralmente quadrada, vidrada num dos lados, com desenhos e cores variadas, que se usa para revestir superfícies....


pato | n. m.

Ave palmípede da família dos anatídeos....


hispanismo | n. m.

Conhecimento relativo às línguas, literaturas ou culturas hispânicas....


hispânico | adj. n. m.

Relativo à Hispânia, designação romana dada à Península Ibérica, ou o seu natural ou habitante....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas