PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

palestre

palestra | n. f.

Debate ou discussão ligeira....


palestrita | n. 2 g.

Frequentador das palestras ou dos ginásios da Grécia e Roma....


colóquio | n. m.

Conversação ou palestra entre duas ou mais pessoas....


Qualidade de medieval (ex.: estilo com marcas de medievalidade)....


literatura | n. f.

Forma de expressão escrita que se considera ter mérito estético ou estilístico; arte literária (ex.: assistiu a uma palestra sobre a importância da literatura na sociedade contemporânea)....


palestrante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem profere uma palestra....


conferenciar | v. tr. e intr.

Conversar sobre determinado tema....


conversar | v. intr. | v. tr.

Falar com alguém....


prática | n. f.

Aplicação das regras e dos princípios de uma arte ou de uma ciência....


sabatinar | v. tr. | v. intr.

Submeter a sabatina (ex.: antes da palestra, o historiador sabatinou pessoalmente alguns alunos)....


palear | v. tr. | v. intr.

Ostentar; patentear; divulgar; propalar....


palrar | v. intr. | n. m.

Articular sons imperfeitos ou difíceis de perceber....



Dúvidas linguísticas



Quando se estuda a nomenclatura das substâncias químicas orgânicas, usam-se os prefixos et-, met-, prop- e but- para definir ou restringir certas características de tais substâncias. De onde vieram esses prefixos? Seriam latinos? Quais seriam os significados originais ou literais deles?
Os elementos de composição prefixais que refere resultam de reduções de palavras, normalmente de origem grega, mas frequentemente com influência latina.

But- é redução de butírico, que por sua vez deriva do grego boúturon, "manteiga", através do latim butyrum, como outras palavras que contêm o elemento butir-. Et- é redução de éter, que tem origem no grego aithêr "céu", pelo latim aether. Met- é redução de metilo, que tem origem no grego méthu, “vinho” e em húle,”madeira”. Em relação a prop-, trata-se de uma redução de propiónico, derivado do grego pró, "diante de", "antes" e de píon "gordo".




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas