PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

péssima

daninho | adj.

Que tem péssimas qualidades morais....


magnífico | adj.

Que causa imensa admiração pelas suas qualidades ou atributos....


óptimo | adj. | adv.

Muito bom (ex.: esse bolo é óptimo)....


mau | adj. | n. m. | interj.

De qualidade fraca ou insuficiente (ex.: mau texto)....


pessimismo | n. m.

Sistema, opinião das pessoas que acham tudo mau ou mal, ou que vêem sempre as coisas pelo lado pior....


maligno | adj. | n. m.

Cheio de malícia; de péssima natureza....


pessimista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo ao pessimismo....


perverso | adj. | adj. n. m.

Que tem péssimas qualidades morais....


desastroso | adj.

Que causa ruína, perda ou desgraça; que produz desastre....


deplorável | adj. 2 g.

Que merece ser deplorado ou lamentado (ex.: situação deplorável)....


mão-cheia | n. f.

Porção de coisas que a mão pode abranger....


grande | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que tem dimensões maiores do que o habitual (ex.: saco grande)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas