PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

origens

abascado | adj.

Que é ou parece pateta....


abissal | adj. 2 g.

Relativo ao abismo....


acaboclado | adj.

Que tem origem, cor, modos ou feições de caboclo....


adrede | adv.

De propósito; de caso pensado (ex.: regulamento adrede divulgado)....


aloilado | adj.

Que é ou parece um pouco tolo; que tem modos de tolo....


baita | adj. 2 g.

Que é muito grande (ex.: uma baita mesa; um baita espelho; que baita confusão!)....


babau | interj.

Expressão usada para indicar que algo se perdeu ou se acabou....


bambo | adj.

Que não está retesado....


cachapuz | interj.

Voz imitativa de queda com estrondo ou de chofre....


bumba | interj.

Voz indicativa do estrondo ou barulho do que cai....


cambaio | adj.

De pernas tortas, geralmente metendo os joelhos para dentro....


catatraz | interj.

Voz imitativa do estrondo produzido por queda ou pancadaria....


chalado | adj.

Que é um tanto maluco....


chiça | interj.

Expressão designativa de espanto, dor, irritação, impaciência ou repulsa....


craque | interj.

Voz imitativa de um objecto que estala ou que cai....


daí | contr.

Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas