PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

oiço-a

áspero | adj.

Que produz no tacto uma impressão desagradável....


auditivo | adj.

Que pertence ao ouvido....


boto | adj.

Que perdeu o gume ou a ponta, não podendo por isso cortar ou furar como antes....


Que não se viu ou que não se ouviu; a que não se deu atenção....


distante | adj. 2 g.

Que não está junto; que está a uma certa distância (ex.: coloque os braços distantes um do outro)....


donde | contr.

Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


entótico | adj.

Diz-se dos fenómenos da visão que se manifestam quando os olhos estão fechados....


estafado | adj.

Que se estafou; que não tem forças....


incúdico | adj.

Diz-se da articulação com o osso chamado bigorna (no ouvido interno)....


lenticular | adj. 2 g.

Que tem a forma de lente....


mudo | adj.

Que não tem uso da palavra oral ou da capacidade de falar....


ótico | adj.

Relativo ou pertencente ao ouvido ou à orelha....


Que pode perceber ou ouvir qualquer bulha por mais pequena que seja....


salvo | adj. | prep.

Livre de perigo, de risco, de doença, de incómodo, etc....


sonhado | adj.

Visto ou ouvido em sonho....



Dúvidas linguísticas



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .

Ver todas