PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

noticiário

lutuosa | n. f.

Noticiário de falecimentos....


âncora | n. f. | n. 2 g.

Jornalista que é o apresentador principal de um noticiário ou programa informativo. (Equivalente no português de Portugal: pivô.)...


edição | n. f.

Cada uma das realizações de um evento ou programa (ex.: edição da noite do noticiário, festival de edição anual)....


pivô | n. m. | n. 2 g.

Jornalista que é o apresentador principal de um noticiário ou programa informativo, estabelecendo a ligação entre as peças informativas e os repórteres ou convidados. (Equivalente no português do Brasil: âncora.)...


jejum | n. m.

Privação ou abstenção de alguma coisa (ex.: jejum de noticiários)....


chamada | n. f.

Resumo de uma notícia na capa de jornal ou revista que remete para o seu interior ou na abertura ou intervalo de um noticiário, remetendo para o seu desenvolvimento....


noticiário | n. m.

Resenha ou bloco de notícias transmitidas pela rádio ou televisão....


notícia | n. f. | n. f. pl.

Informação acerca da condição ou estado de algo ou alguém....


jornal | n. m.

Noticiário televisivo ou radiofónico transmitido geralmente a uma hora fixa....


radiojornal | n. m.

Bloco de notícias transmitidas pela rádio....


telejornal | n. m.

Bloco de notícias transmitidas pela televisão, geralmente acompanhado de imagens dos factos principais....


noticiarista | n. 2 g.

Pessoa que dá notícias ou que escreve notícias em jornais ou em outros órgãos de comunicação social....




Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas