PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

nega

contranitente | adj. 2 g.

Que emprega contranitência; que resiste....


inegável | adj. 2 g.

Que se não pode negar....


irrefragável | adj. 2 g.

Que não pode ser refutado ou negado....


negado | adj.

Recusado; contestado....


negatório | adj.

Que nega ou encerra negação....


negável | adj. 2 g.

Que pode ser negado....


nicles | adv. | pron. indef.

Expressa negação; de modo nenhum (ex.: o gato dorme o dia todo, mas caçar, nicles)....


tampouco | adv.

Usa-se para repetir ou reforçar uma negação; também não (ex.: não pretendo atacar, tampouco defender a teoria, apenas analisá-la)....


sem- | elem. de comp.

Indica privação ou negação e é sempre seguido de hífen (ex.: sem-cerimónia)....


népia | pron. indef. | adv.

Expressa negação....


renão | adv.

Palavra usada para reforçar uma negação (ex.: já disse, não e renão!)....


Frase que se encontra no exórdio da oração de Cícero em favor de Ligário, partidário de Pompeu, exilado depois da vitória de César, e que se aplica quando alguém confessa uma coisa que a princípio negava....


apofático | adj.

Relativo a apófase ou a negação, refutação ou contestação....


vaitarreca | interj.

Exclamação que exprime repulsa, aversão ou negação....


adonde | adv. | interj.

Exprime negação ou incredulidade perante uma afirmação de outrem....


dis- | pref.

Indica separação, negação ou diminuição (ex.: dissemelhança)....


nestes | pron. indef. | adv.

Expressa negação....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas