PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    murças

    meia-murça | n. f.

    Lima de picado mais grosso que a murça....


    murceiro | n. m.

    Pessoa que faz ou vende murças ou mozetas....


    murcense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português de Murça, no distrito de Vila Real....


    peregrineta | n. f.

    Capa curta que cobre os ombros e parte dos braços, semelhante à murça, mas aberta à frente....


    mozeta | n. f.

    Capa curta, fechada à frente, que cobre os ombros e parte das costas e dos braços....


    murça | n. f.

    Lima de grão fino....


    capelo | n. m.

    Cobertura para cabeça, geralmente pendente da gola de uma peça de roupa....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.