PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mirro

minguta | adj. 2 g.

Com tamanho reduzido....


mirrado | adj.

Seco; definhado....


mírreo | adj.

Perfumado de mirra....


mirração | n. f.

Acto de mirrar; consumição....


mirrastes | n. m. pl.

Molho de amêndoas pisadas....


tamboeira | n. f.

Raiz mirrada da mandioca....


cata | n. f.

Acto ou efeito de catar....


bálsamo | n. m.

Resina líquida aromática que sai da incisão feita a várias plantas....


mirrador | adj. n. m.

Que ou aquele que mirra....


mirra | n. f. | n. 2 g.

Goma resinosa odorífera e balsâmica produzida por uma árvore encontrada na Península Arábica e que se utiliza na preparação de certos cosméticos e produtos farmacêuticos....


bdélio | n. m.

Goma-resina odorífera e balsâmica produzida por uma árvore encontrada na Península Arábica e que se utiliza na preparação de certos cosméticos e produtos farmacêuticos....


desenfezar | v. tr.

Fazer crescer ou crescer; tirar ou perder o enfezamento....


dessecar | v. tr. e pron.

Fazer a dessecação de....


engurujar | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Tornar(-se) enfezado ou peco (um vegetal)....


enviçar | v. tr. e intr.

Dar viço a ou ter viço....


esmirrar | v. pron.

Mirrar-se, secar, emurchecer....


mirrar | v. tr. | v. intr. e pron.

Preparar com mirra....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.
A definição referida ("conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa") não é uma frase completa. O pronome relativo "que", refere-se a "perfeições" e não ao "conjunto", isto é, são as "perfeições que não podem ter realização completa" e não o "conjunto". Seria, no entanto, possível e correcta outra formulação, se o foco estivesse no "conjunto [...] que não pode ter realização completa", mas cremos que, neste caso, a definição teve intenção de se focar nas "perfeições que não podem ter realização".
Note-se que as definições de dicionário geralmente não têm frases completas, nem verbo principal. Como se trata da definição de um nome ou substantivo, a definição é um grupo nominal, Se integrarmos este grupo nominal numa frase completa, o verbo principal concordará preferencialmente com o núcleo do sintagma nominal (ex.: [o conjunto imaginário de [perfeições que não podem ter realização completa]] pode ser chamado de ideal). Nesse caso, seria um caso de concordâncias em frases com dois núcleos nominais, ligados normalmente por preposição, assunto sobre o qual poderá consultar a resposta à dúvida concordâncias com grupos nominais de estrutura complexa.


Ver todas