PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mirrastes

minguta | adj. 2 g.

Com tamanho reduzido....


mirrado | adj.

Seco; definhado....


mírreo | adj.

Perfumado de mirra....


mirração | n. f.

Acto de mirrar; consumição....


mirrastes | n. m. pl.

Molho de amêndoas pisadas....


tamboeira | n. f.

Raiz mirrada da mandioca....


cata | n. f.

Acto ou efeito de catar....


bálsamo | n. m.

Resina líquida aromática que sai da incisão feita a várias plantas....


mirrador | adj. n. m.

Que ou aquele que mirra....


mirra | n. f. | n. 2 g.

Goma resinosa odorífera e balsâmica produzida por uma árvore encontrada na Península Arábica e que se utiliza na preparação de certos cosméticos e produtos farmacêuticos....


bdélio | n. m.

Goma-resina odorífera e balsâmica produzida por uma árvore encontrada na Península Arábica e que se utiliza na preparação de certos cosméticos e produtos farmacêuticos....


desenfezar | v. tr.

Fazer crescer ou crescer; tirar ou perder o enfezamento....


dessecar | v. tr. e pron.

Fazer a dessecação de....


engurujar | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Tornar(-se) enfezado ou peco (um vegetal)....


enviçar | v. tr. e intr.

Dar viço a ou ter viço....


esmirrar | v. pron.

Mirrar-se, secar, emurchecer....


mirrar | v. tr. | v. intr. e pron.

Preparar com mirra....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas