PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mimosácea

ximbaúva | n. f.

Espécie de acácia, da família das mimosáceas....


entada | n. f.

Planta mimosácea, espécie de sensitiva do Malabar....


esponja | n. f.

Planta da família das mimosáceas, cujas flores têm estames longos avermelhados....


esponjeira | n. f.

Planta da família das mimosáceas, cujas flores tem estames longos avermelhados....


timbaúba | n. f.

Árvore mimosácea do Brasil....


esponjinha | n. f.

Planta da família das mimosáceas, cujas flores têm estames longos avermelhados....


sensitiva | n. f.

Designação comum a algumas plantas mimosáceas cujas folhas se retraem quando se lhes toca....


mimosácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das mimosáceas....


ingazeira | n. f.

Designação dada a várias espécies de árvores da família das mimosáceas, pertencentes ao género Inga, encontradas na América Central e do Sul....


ingá | n. m.

Designação dada a várias espécies de árvores da família das mimosáceas, pertencentes ao género Inga, encontradas na América Central e do Sul....


ingazeiro | n. m.

Designação dada a várias espécies de árvores da família das mimosáceas, pertencentes ao género Inga, encontradas na América Central e do Sul....


acácia | n. f.

Designação dada a várias árvores mimosáceas da família das leguminosas, do género Acacia, encontrada em quase todas as regiões da Terra....


Planta mimosácea da família das leguminosas, encontrada no Brasil....


jurema | n. f.

Árvore leguminosa (mimosácea) do Brasil....


sebipira | n. f.

Árvore leguminosa (mimosácea) brasileira; sicupira....



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas