PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mexendo-a

    acinésico | adj.

    Que não se mexe; privado de movimento....


    calmo | adj.

    Que não se mexe....


    empenado | adj.

    Deformado ou torcido....


    imoto | adj.

    Que não se mexe....


    mexediço | adj.

    Que está sempre a mexer-se....


    mudo | adj.

    Que não tem uso da palavra oral ou da capacidade de falar....


    quieto | adj.

    Que não se mexe; imóvel; tranquilo; sossegado....


    revolto | adj.

    Revolvido, mexido....


    solícito | adj.

    Cuidadoso; desvelado; diligente....


    emperrado | adj.

    Que abre, fecha ou desliza com dificuldade....


    molinilho | n. m.

    Pequeno moinho movido à mão....


    mexão | n. m.

    Colher de pau de grandes dimensões, usada geralmente para mexer papas....


    pseudocoma | n. m.

    Estado em que o paciente está consciente e mantém a capacidade mental, mas não consegue mexer-se, nem falar ou comunicar, excepto por vezes através dos olhos....


    acinético | adj. | n. m.

    Que não se mexe; privado de movimento....


    fervedouro | n. m.

    Movimento, como o de um líquido em ebulição; efervescência....


    motivo | adj. | n. m.

    Que pode fazer mover....


    perro | adj. | n. m.

    Que não desliza ou cujo normal funcionamento oferece resistência ao movimento....


    formicação | n. f.

    Sensação nevrótica como de quantidades de formigas que se mexem em determinado ponto do corpo....



    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber se existe a palavra completude, para significar a característica de algo que está completo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas