PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    marfim

    elefantino | adj.

    De marfim ou a ele relativo....


    amarfinado | adj.

    Que é semelhante ao marfim; que se amarfinou....


    Feito ou decorado com ouro e marfim, em especial na escultura da Grécia antiga, ou, na Arte Nova do século XIX, com uma combinação de marfim e outros materiais como bronze ou ónix (ex.: escultura criselefantina)....


    furador | n. m.

    Utensílio de metal, osso ou marfim, para fazer furos ou ilhós....


    costa-marfinense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à Costa do Marfim, país africano....


    dobradeira | n. f.

    Lâmina de marfim ou de metal para dobrar folhas impressas....


    eburina | n. f.

    Designação de um composto industrial de resíduos de ossos e marfim reduzidos a pó e metidos em moldes aquecidos....


    estatueta | n. f.

    Pequena estátua ou figura (de bronze, mármore, marfim, etc.)....


    marfinense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo à Costa do Marfim, país africano....


    marfiniano | adj. | n. m.

    Relativo à Costa do Marfim....


    Obra de arte feita ou decorada com ouro e marfim, em especial na escultura da Grécia antiga, ou, na Arte Nova do século XIX, com uma combinação de marfim e outros materiais como bronze ou ónix....


    bocanha | n. f.

    Parte oca do marfim....


    elefantina | n. f.

    Flauta fenícia, feita de marfim....


    quernite | n. f.

    Pedra branca semelhante ao marfim....


    torêutica | n. f.

    Arte de cinzelar ou esculpir em metal, madeira ou marfim....


    fumadeira | n. f.

    Pequeno tubo de marfim, osso, etc., pelo qual se aspira o fumo do tabaco....


    ebúrneo | adj. | n. m.

    Relativo a marfim....


    ivoiriense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo à Costa do Marfim, país africano....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.