PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mandriões

muçunga | adj. 2 g.

Moleirão, mandrião, indolente....


pulante | adj. 2 g.

Que dá pulos....


fainéant | n. m.

Mandrião; homem que não quer trabalhar....


medonho | adj. | n. m.

Que causa medo....


engonha | n. f. | n. 2 g.

Preguiça no trabalho; falta de vontade ou de energia para fazer o que exige esforço....


mândria | n. f.

Qualidade de quem é mandrião ou preguiçoso....


mandriice | n. f.

Qualidade de quem é mandrião....


mangaz | adj. 2 g. | n. m.

Grande ou grosso....


rascão | n. m.

Vadio, mandrião....


vacão | n. m.

Pessoa que vive ou trabalha no campo....


bagaceiro | n. m. | adj.

Aquele que remove o bagaço....


malápio | n. m. | adj.

Variedade de pêro doce....


saragoça | n. f.

Tecido grosseiro de lã preta....


canzana | n. f.

Vida de mandrião....


gandaieiro | adj. n. m.

Que ou aquele que remexe o lixo à procura de algo de valor para depois vender....


moinante | adj. 2 g. n. 2 g.

Brincalhão, festeiro....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas