PT
BR
Pesquisar
Definições



morangueiro

A forma morangueiropode ser[adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
morangueiro1morangueiro1
( mo·ran·guei·ro

mo·ran·guei·ro

)
Imagem

BotânicaBotânica

Planta rosácea cujo fruto, o morango, é carnudo e de cor vermelha viva quando está maduro.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Planta rosácea cujo fruto, o morango, é carnudo e de cor vermelha viva quando está maduro.Imagem

2. Vendedor de morangos.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. [Viticultura] [Viticultura] Diz-se de ou casta de uva trazida da América ou dos seus híbridos. = AMERICANO

4. [Enologia] [Enologia] Diz-se de ou vinho feito a partir dessas uvas. = AMERICANO

etimologiaOrigem etimológica:morango + -eiro.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:morangal.
morangueiro2morangueiro2
( mo·ran·guei·ro

mo·ran·guei·ro

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

[Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Que ou quem passa a vida a morangar ou a mandriar. = INDOLENTE, MANDRIÃO, PREGUIÇOSO

etimologiaOrigem etimológica:morangar + -eiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "morangueiro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".