PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

magos

simonia | n. f.

Comércio de objectos sagrados....


píton | n. m.

Serpente da Ásia e da África, não venenosa, que constringe as presas com seus anéis. (O píton reticulado, encontrado na península da Malásia, mede cerca de 7 a 10 m e atinge cerca de 100 kg ou mais e é a maior serpente conhecida.)...


epifania | n. f.

Manifestação de Jesus aos gentios, nomeadamente aos Reis Magos....


krav maga | n. m.

Sistema de combate e de autodefesa, desenvolvido em Israel, baseado em diferentes técnicas de luta e que combina manobras ofensivas e defensivas....


maga | n. f.

Mágica, feiticeira....


magia | n. f.

Religião dos magos....


mágico | adj. | n. m.

Relativo a magia....


magismo | n. m.

Religião dos magos....


reisada | n. f.

Representação ou festa popular em honra dos Reis Magos ou Santos Reis....


reisado | n. m.

Representação popular em honra dos Reis Magos ou Santos Reis....


fanzine | n. m.

Publicação periódica alternativa, destinada aos fãs de determinada manifestação cultural (ex.: fanzine de banda desenhada)....


simoníaco | adj. | adj. n. m.

Relativo à simonia....


pireu | n. m. | adj. n. m.

Altar de fogo (na religião dos magos)....


mago | n. m. | adj. n. m. | adj.

Sacerdote da religião de Zoroastro ou Zaratustra....


arquimago | n. m.

Chefe dos magos ou dos sacerdotes da religião de Zoroastro ou Zaratustra, geralmente entre os antigos persas....


salvaterriano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português de Salvaterra de Magos, no distrito de Santarém....


salvaterrense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português de Salvaterra de Magos, no distrito de Santarém....


pitão | n. m.

Serpente da Ásia e da África, não venenosa, que constringe as presas com seus anéis. (O pitão reticulado, encontrado na península da Malásia, mede cerca de 7 a 10 metros e atinge cerca de 100 quilos ou mais e é a maior serpente conhecida.)...


dia | n. m.

Dia 6 de Janeiro, no qual os cristãos celebram a adoração de Jesus pelos Reis Magos....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas