PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    linearíssimo

    afitado | adj.

    Diz-se das folhas lineares muito compridas....


    sublinear | adj. 2 g.

    Que se escreve por baixo de linhas ou por entre linhas....


    unilinear | adj. 2 g.

    Diz-se de uma filiação que só tem em conta um dos dois ascendentes. (Dá origem ao sistema matrilinear e patrilinear.)...


    multilinear | adj. 2 g.

    Que tem várias linhas (ex.: mapa multilinear)....


    decêmpeda | n. f.

    Medida linear romana, de dez pés de comprimento....


    ché | n. f. | n. m.

    Lira chinesa, de muitas cordas....


    rudimento | n. m.

    Primeiras noções de uma arte ou ciência. (Mais usado no plural.)...


    rosmaninho | n. m.

    Planta (Lavandula stoechas) aromática labiada, nativa do Mediterrâneo, de folhas lineares tomentosas e flores em forma de espiga, rosadas ou violáceas....


    tifácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das tifáceas....


    gráfico | adj. | n. m.

    Relativo à grafia (ex.: os sinais gráficos de uma língua são os caracteres, a escrita dessa língua)....


    espadana | n. f.

    Objecto que tem forma de espada....


    feição | n. f. | n. f. pl.

    Feitio, forma; figura; configuração; aspecto; modo; maneira; génio....


    denier | n. m.

    Unidade de medida da massa de densidade linear dos textéis, definida em gramas por 9000 metros (símbolo: den)....


    Acto ou efeito de linearizar ou de tornar linear....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Estive a fazer uma pesquisa e não percebo o porquê dos sufixos -ção e -são. Porque é que é compreensão e não compreenção? Porque é que é atenção e não atensão? Do que procurei cheguei à expressão sufixos nominalizadores, mas não consegui obter resposta.


    Ver todas