PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

levinho

adoentado | adj.

Que está um pouco doente; que apresenta leves sinais de doença....


lepto- | elem. de comp.

Exprime a noção de delgado, fino, miúdo (ex.: leptodonte)....


leveiro | adj.

Que é pouco pesado....


manso | adj. | adv.

Que não é bravo....


Relativo à meteorologia ou aos fenómenos atmosféricos (ex.: boletim meteorológico; leve melhoria das condições meteorológicas)....


néctico | adj.

Leve a ponto de sobrenadar na água (ex.: sílex néctico)....


ténue | adj. 2 g.

Pouco espesso, pouco denso....


light | adj. 2 g. 2 núm.

Que tem menos calorias do que outros produtos do mesmo género....


levezinho | adj. | adv.

Muito leve (ex.: o trabalho era levezinho)....


emantado | adj.

Que se emantou ou que está coberto com manta....


alumínio | n. m.

Elemento químico metálico (símbolo: Al), de número atómico 13, branco brilhante, leve, dúctil e maleável, que se altera pouco no ar....


arranjinho | n. m.

Combinação para entrevista amorosa....


chimarra | n. f.

Batina leve e simples de padre ou sacristão....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas