PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    leite condensado

    brigadeiro | n. m.

    Pequeno doce redondo feito com leite condensado e chocolate, geralmente coberto de chocolate granulado....


    cheesecake | n. m.

    Bolo feito de queijo fresco ou cremoso, leite condensado ou natas, com uma fina base de massa ou de bolacha triturada, e geralmente coberto por compota....


    alexânder | n. m.

    Bebida feita com gim, licor de cacau e leite condensado....


    serradura | n. f.

    Doce feito com camadas de natas frescas, leite condensado e bolachas trituradas....


    Bebida feita com aguardente de cana e leite condensado....


    Doce feito com leite condensado cozido e ovos....


    leite | n. m.

    Leite, geralmente de vaca, a que se retirou parte da água e a que se adicionou açúcar, apresentando-se pastoso (ex.: junte uma lata de leite condensado)....


    doce | adj. 2 g. | n. m. | adv.

    Doce feito com leite, geralmente de vaca, fervido com açúcar, ou feito com leite condensado cozido (ex.: recheio de doce de leite)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o substantivo que corresponde ao adjectivo predatório?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas