PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    larápios

    pilharengo | adj.

    Relativo a pilhagem ou a larápio....


    cafunje | n. m.

    Moleque travesso e larápio....


    fajardo | n. m.

    Pessoa que rouba ou furta, geralmente de forma engenhosa....


    lapim | n. m.

    Larápio....


    larápio | n. m.

    Pessoa que rouba ou furta....


    olhapim | n. m.

    Entidade pertencente à superstição popular, equivalente a fantasma, lobisomem ou papão....


    olharapo | n. m.

    Entidade pertencente à superstição popular, equivalente a fantasma, lobisomem ou papão....


    pilha | n. f. | n. 2 g.

    Acto de pilhar....


    lascarino | adj. n. m.

    Que ou quem se aproveita de uma situação para cometer pequenos furtos....


    gatuno | adj. n. m.

    Que ou quem se dedica ao furto....


    milhafre | n. m.

    Nome vulgar de diversas aves de rapina falconiformes da família dos accipitrídeos, encontradas nas regiões quentes e temperadas....


    malápio | n. m. | adj.

    Variedade de pêro doce....


    rato | n. m. | adj. n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Pequeno mamífero roedor, da família dos murídeos, de cauda comprida, encontrado em todo o mundo....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da seguinte frase: “O senhor vai receber seis exemplares de cortesia.”


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas