PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lívidos

    lúteo | adj.

    Que tem cor amarela ou amarelada, em especial a cor amarela alaranjada ou avermelhada do corpo-lúteo....


    Que não apresenta cianose ou coloração azulada, lívida ou escura da pele (ex.: doente corada e acianótica)....


    cianótico | adj.

    Que tem cianose ou coloração azulada, lívida ou escura da pele (ex.: pele cianótica)....


    lúrido | adj.

    Que não tem cor ou perdeu a cor....


    lívido | adj.

    Que é da cor do chumbo, entre negro e azul....


    pálido | adj.

    Que não tem cor ou que perdeu a cor....


    cianose | n. f.

    Coloração azulada, lívida ou escura da pele....


    livor | n. m.

    Qualidade do que é ou está lívido....


    amarelado | adj. | n. m.

    Que é um tanto amarelo....


    lividez | n. f.

    Qualidade ou estado de lívido....


    palejar | v. intr.

    Ficar pálido ou lívido....


    olheira | n. f.

    Mancha lívida por baixo dos olhos (ex.: acordou com olheiras; a massagem pode diminuir o edema escuro da olheira). [Mais usado no plural.]...


    espectro | n. m.

    Imagem fantástica de um morto....


    enlividecer | v. intr.

    Ficar lívido ou pálido; perder a cor....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.