PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

irônico

irónico | adj.

Em que há ou que revela ironia....


lindo | adj. | interj.

Belo; formoso....


sardónico | adj.

Irónico e requintadamente mau....


pedarquia | n. f.

Governo feito por crianças....


bonito | adj. | n. m. | interj. | adv.

Que é agradável à vista ou é do gosto de quem vê....


caridade | n. f.

Boa disposição do ânimo para com todas as criaturas....


gentileza | n. f. | n. f. pl.

Qualidade de gentil....


petisco | n. m.

Comida muito apetitosa....


mestrona | n. f.

Sabichona; doutora....


panfletário | adj. | n. m.

Que apresenta um tom satírico, irónico ou polémico (ex.: discurso panfletário)....


pólvora | n. f.

Substância explosiva sólida composta de salitre, enxofre e carvão....


agalhas | n. f. pl.

Esperteza, finura....


copista | n. 2 g.

Pessoa que copia....


edificante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que serve para edificar (moralmente); exemplar....



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.

Ver todas