PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    irás

    absterso | adj.

    Que foi abstergido; limpo, expurgado; lavado....


    afasta | interj.

    Expressão usada para afastar ou mandar embora....


    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    aliás | adv.

    De outro modo, se não fosse assim....


    adoptivo | adj.

    Relativo a adopção....


    aéreo | adj.

    Do ar; atmosférico....


    afonsino | adj.

    Que diz respeito à primeira dinastia dos reis portugueses. (Também se diz das Ordenações publicadas por D. Afonso V.)...


    afora | adv. | prep.

    Para o lado de fora....


    algures | adv.

    Em alguma parte (ex.: vão encontrá-lo algures)....


    aldino | adj.

    Diz-se de certo tipo que foi empregado pelos Aldos e das edições feitas por estes....


    alqueivado | adj.

    Diz-se da terra que foi posta de alqueive....


    alongado | adj.

    Que é longo, comprido (ex.: silhueta alongada)....


    antiquado | adj.

    Que está fora de uso por antigo....


    Diz-se de um ciclo menstrual durante o qual a menstruação não foi precedida por ovulação....


    ao | contr.

    Contracção da preposição a e do artigo ou pronome o (ex.: entregou a mercadoria ao cliente; deu um beijo à avó; deixou um aviso aos mais destemidos; vamos às compras?)....


    Que se aperfeiçoou ou tornou mais perfeito....


    àquele | contr.

    Contracção da preposição a com o determinante ou pronome demonstrativo aquele (ex.: pergunta àquele senhor; tenho de ir àquela loja)....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me esclarecessem se a palavra talhagem pode ou não ser utilizada. Utilizamos esta palavra em metalomecânica pois, além de vários outros equipamentos robotizados de maquinação industrial de peças de precisão como tornos de comando numérico CNC, rectificadoras, robôs de soldadura, temos uma talhadora e costumamos designar o trabalho realizado por esta máquina de talhagem, mas ainda não o encontramos em nenhum dicionário.


    Está certo ou errado fazer a translineação de nomes próprios (ex. Carlos < Car - los)?