PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

interação

interministerial | adj. 2 g.

Relativo à interacção entre ministérios ou entre ministros....


interinstitucional | adj. 2 g.

Relativo à interacção entre instituições diferentes (ex.: equipa interinstitucional)....


interempresarial | adj. 2 g.

Relativo à interacção entre empresas diferentes....


telepresencial | adj. 2 g.

Relativo a ou em que há interacção ou contacto em directo através das telecomunicações, nomeadamente através de teleconferência (ex.: curso telepresencial)....


interdepartamental | adj. 2 g.

Que se realiza entre dois ou mais departamentos ou implica interacção entre departamentos (ex.: projecto interdepartamental)....


interparoquial | adj. 2 g.

Que se realiza entre paróquias ou é relativo à interacção entre paróquias (ex.: jornadas interparoquiais)....


interpartículas | adj. 2 g. 2 núm.

Que acontece ou se realiza entre partículas (ex.: forças interpartículas, interacção interpartículas)....


diádico | adj.

Que é relativo a um grupo de duas pessoas (ex.: ajustamento diádico, interacção diádica)....


interaccionista | adj. 2 g.

Relativo a interacionismo ou a interacção....


Que se realiza entre duas ou mais federações ou que implica interacção entre federações (ex.: torneio interfederativo)....


Que se realiza entre duas ou mais associações ou que implica interacção entre associações (ex.: torneio interassociativo)....


interfederal | adj. 2 g.

Que se realiza entre duas ou mais federações ou que implica interacção entre federações (ex.: plano de acção interfederal contra o racismo)....


dependência | n. f.

Correlação; interacção, interdependência....


Corrente ou doutrina que defende o indivíduo e a sociedade como resultado de diversas interacções....


Integração das capacidades de interacção social através da actividade física....


tóteme | n. m.

Dispositivo ou painel vertical, mais alto que largo, geralmente em forma de coluna e com altura humana, destinado a sinalética, publicidade ou interacção com utilizadores (ex.: tóteme emissor de senhas; tóteme informativo)....


hadrão | n. m.

Partícula composta de quarks unidos por interacção forte....


sociofilia | n. f.

Necessidade de actividade e interacção social....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.


Ver todas