PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inserções

quaternado | adj.

Que está disposto em grupos de quatro no mesmo ponto de inserção (ex.: folhas quaternadas)....


Sequência de palavras, geralmente latinas ou alatinadas, utilizada para preencher o espaço destinado a texto numa publicação, página de Internet, interface gráfico, etc. e testar as opções de formatação e edição e o arranjo dos elementos gráficos antes da inserção do conteúdo....


encarte | n. m.

Acto ou efeito de encartar ou encartar-se....


melomelia | n. f.

Deformidade que consiste na inserção de membros suplementares nos membros normais....


hilo | n. m.

Ponto de aderência da semente ao funículo....


apego | n. m.

Apegamento....


apêndice | n. m.

Parte que pende ou sobressai de outra parte principal....


entese | n. f.

Zona óssea onde se inserem os tendões ou ligamentos....


bíceps | adj. 2 g. 2 núm. n. m. 2 núm. | n. m. 2 núm.

Diz-se de ou músculo com uma extremidade dividida em dois corpos musculares distintos, e que tem dois tendões de inserção nessa extremidade (ex.: bíceps braquial, bíceps femoral; músculo bíceps da coxa)....


bicípite | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que tem duas cabeças ou dois cumes....


mesocótilo | n. m.

Parte do caule que fica junto ao ponto de inserção dos cotilédones....


epêntese | n. f.

Adição de letra ou sílaba no meio de uma palavra....


inserçor | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que insere ou serve para inserir (ex.: técnico inserçor de caracteres; inserçor de dados)....


banho | n. m. | n. m. pl.

Acto de banhar ou banhar-se....


hipocótilo | n. m.

Parte do caule que fica abaixo do ponto de inserção dos cotilédones....


epicótilo | n. m.

Parte do caule que fica acima do ponto de inserção dos cotilédones....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas