PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

impulso

Falto de sabor; de mau sabor; impulso....


neurossensorial | adj. 2 g.

Que é relativo aos nervos que levam impulsos de um órgão sensorial até ao cérebro ou à medula espinal....


ab ira | loc.

Num impulso de cólera (ex.: nunca se deve deixar tomar uma decisão grave ab ira)....


ab irato | loc.

Num impulso de cólera (ex.: nunca se deve deixar tomar uma decisão ab irato)....


Exclamação atribuída a Corrégio ao contemplar pela primeira vez o quadro representativo de Santa Cecília, de Rafael, e que o impulso de uma nobre ambição de artista lhe fez brotar dos lábios....


De livre vontade; espontaneamente, sem obedecer à sugestão ou impulso de outrem (ex.: tomou a decisão motu proprio)....


neuromotor | adj.

Relativo, simultaneamente, ao sistema nervoso e aos músculos ou aos efeitos dos impulsos nervosos ou das fibras nervosas nos músculos ou no movimento (ex.: desenvolvimento neuromotor, doenças neuromotoras, sistema neuromotor)....


Relativo a epistemofilia ou a tendência ou impulso para querer conhecer (ex.: pulsão epistemofílica)....


impulsional | adj. 2 g.

Relativo a impulso ou a impulsão (ex.: resposta impulsional)....


audaz | adj. 2 g.

Que tem audácia ou impulso para realizar actos difíceis ou perigosos (ex.: jogador audaz)....


alor | n. m.

Impulso, movimento, ímpeto....


arranco | n. m.

Movimento de um só impulso em que o halterofilista ergue a barra acima da cabeça, com os braços esticados....


ditame | n. m.

Voz íntima; impulso....


Impulso patológico para se despir ou exibir os órgãos genitais....


gana | n. f.

Vontade, impulso....


lanço | n. m.

Arremesso; impulso....


pedalada | n. f.

Impulso dado ao pedal....



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).


Ver todas