PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

hebreu

Relativo ao rei Salomão, personagem bíblica (rei dos hebreus)....


davídico | adj.

Relativo a David, segundo rei dos hebreus (ex.: dinastia davídica)....


abraâmico | adj.

Relativo a Abraão, primeiro patriarca hebreu, segundo a Bíblia....


abraâmio | adj.

Relativo a Abraão, primeiro patriarca hebreu, segundo a Bíblia....


sinédrio | n. m.

Supremo conselho, entre os hebreus....


abraâmida | n. 2 g. | adj. 2 g.

Descendente de Abraão, primeiro patriarca hebreu, segundo a Bíblia....


adonai | n. m.

Um dos nomes da divindade entre os hebreus....


cinor | n. m.

Instrumento músico dos hebreus....


nabi | n. m.

Profeta hebreu....


pontífice | n. m.

Chefe da religião e dos sacrificadores (entre os hebreus)....


cado | n. m.

Medida de capacidade usada pelos hebreus e pelos povos de Ática....


hebraico | adj. | n. m.

Dos hebreus ou a eles relativo....


turânio | adj. n. m.

Descendente de Tur (patriarca hebreu)....


israelita | adj. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo às tribos dos reinos hebreus de Israel....


hebreu | adj. | n. m. | adj. n. m. | n. m. pl.

Relativo aos hebreus....


gomor | n. m.

Medida de capacidade (de 1 a 3 litros), para secos, entre os hebreus e egípcios....


páscoa | n. f.

Festa solene dos hebreus, celebrada no 14.º dia da lua de Março, em memória da sua saída do Egipto. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


jubileu | n. m.

Remissão de servidão e dívidas de 50 em 50 anos, entre os antigos hebreus....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).


Ver todas