PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    guarda-sol

    Que tem órgão em forma de umbela ou guarda-sol....


    umbraculiforme | adj. 2 g.

    Que tem a forma de guarda-sol (como o chapéu dos cogumelos)....


    umbráculo | n. m.

    Disco que coroa o pedúnculo de algumas criptogâmicas....


    sombrinha | n. f. | n. f. pl.

    Pequeno guarda-sol de senhora....


    vareta | n. f.

    Cada uma das varas da armação sobre que assenta o pano de guarda-chuva e guarda-sol....


    ombrelone | n. m.

    Guarda-sol de grandes dimensões, geralmente usado para criar sombra em jardins, áreas de piscina, esplanadas ou varandas (ex.: o jardim tem uma área com mesas baixas, espreguiçadeiras e ombrelones)....


    vaqueta | n. f.

    Vareta de guarda-sol....


    guarda-sol | n. m.

    Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva....


    quita-sol | n. m.

    Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva....


    sombreiro | n. m. | adj.

    Guarda-sol (ex.: a praia tem muitos sombreiros, mesas e cadeiras)....


    Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva....


    pára-sol | n. m.

    Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva....


    umbela | n. f.

    Chapéu-de-sol ou guarda-chuva, geralmente de cor clara....


    baqueta | n. f.

    Vareta de guarda-sol....


    chapéu | n. m.

    Cobertura para a cabeça, geralmente formada de copas e abas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?