PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    grávida

    gravídico | adj.

    Relativo a gravidez (ex.: estado gravídico, hiperémese gravídica)....


    pregnante | adj. 2 g.

    Que causa uma impressão forte (ex.: intervenção pregnante)....


    cheio | adj. | n. m.

    Que tem dentro tanto quanto pode conter....


    Preparação psicológica da mulher grávida para tornar o parto indolor....


    gastura | n. f.

    Desejo de mulher grávida....


    pregnância | n. f.

    Qualidade do que causa uma impressão forte....


    gestante | adj. 2 g. | n. f.

    Que está em gestação (ex.: animal gestante)....


    ocupada | adj. f. n. f.

    Que ou aquela que está grávida, prenhe....


    gravidez | n. f.

    Estado de uma fêmea grávida....


    grávida | n. f.

    Mulher que está em período de gestação....


    drávida | n. 2 g. | n. m. | adj. 2 g.

    Indivíduo dos drávidas, grupo de povos do Sul da Índia e do Norte do Sri Lanca (Ceilão) que falam uma das línguas anteriores ao indo-europeu....


    conceber | v. tr. | v. intr.

    Ficar grávida....


    embaraçar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar grávida....


    embarrigar | v. intr.

    Emprenhar, ficar grávida (a mulher ou qualquer fêmea)....


    engravidar | v. tr. e intr.

    Fazer ficar ou tornar-se grávido....


    galar | v. tr.

    Tornar grávida....


    ocupar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Ficar grávida....


    barriguda | n. f.

    Árvore bombacácea do Brasil (Cavanillesia arborea), cujo tronco é mais grosso no meio que no colo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Venho por este meio colocar-vos uma dúvida em relação à utilização (ou não) do hífen em palavras com o prefixo re- seguidas de e* segundo o novo Acordo Ortográfico (ex.: reedição/reeleger ou re-edição/re-eleger?). Já vi opções diferentes e gostava de saber qual delas está a seguir o Acordo.