PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

glabra

glabrescente | adj. 2 g.

Que principia a tornar-se glabro....


glabro | adj.

Desprovido de pêlos ou barba....


pubescente | adj. 2 g.

Que chegou à puberdade....


charuteira | n. f.

Planta arbustiva (Nicotiana glauca) da família das solanáceas, de caule lenhoso, folhas longas, ovais, glabras e glaucas, flores amarelas e frutos capsulares coriáceos, nativa da América do Sul....


soldanela | n. f.

Planta (Calystegia soldanella) vivaz, psamófila e hermafrodita, da família das convolvuláceas, com caule rastejante, folhas reniformes e flores caliciformes glabras de cor rosada....


mussiro | n. m.

Planta arbustiva ou arbórea (Olax dissitiflora) da família das olacáceas, de copa arredondada, com folhas lanceoladas, coriáceas e glabras, flores brancas, solitárias ou dispostas em pequenos racemos, e fruto drupáceo vermelho oval....


caruru | n. m.

Nome de certas plantas da família das amarantáceas, comuns no Brasil....


tifácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das tifáceas....


bredo | n. m.

Designação comum a várias plantas do género Amaranthus, da família das amarantáceas, de que se faz esparregado....


brilhante | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

Planta herbácea (Zamioculcas zamiifolia) rizomatosa, da família das aráceas, vivaz, de folhas carnudas, glabras e muito brilhantes, nativa da África Oriental e usada como ornamental....


estreleira | n. f.

Planta perenifólia (Argyranthemum pinnatifidum) da família das compostas, de ramos folhosos na parte superior, folhas glabras e flores brancas, endémica do arquipélago da Madeira....


zelha | n. f.

Planta da família das aceráceas (Acer monspessulanum), nativa da região mediterrânea, de tronco curto e estreito, folhagem frondosa, folhas caducas trilobadas, flores dispostas em corimbos glabros e madeira dura utilizada em carpintaria....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas