PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gênese

genesíaco | adj.

Da génese ou a ela relativo....


singenesia | n. f.

Conjunto das plantas cujas flores ou estames estão ligados pelas anteras e que constituem uma classe no sistema de Lineu....


génese | n. f.

A geração; sucessão dos seres....


génesis | n. 2 g. 2 núm. | n. m.

O mesmo que génese....


Conjunto de mecanismos ou circunstâncias (biológicos, psicológicos, sociais ou outros) que originam ou podem originar comportamentos criminosos ou desviantes em relação ao comportamento normativo e socialmente aceite....


Processo através do qual o embrião se forma e se desenvolve....


miogénese | n. f.

Formação e desenvolvimento das células e fibras musculares....


agenesia | n. f.

Incapacidade de gerar....


fiat lux | loc.

Alusão ao texto do Génesis, em que Deus disse: «faça-se a luz, e a luz fez-se»....


Diz-se na Bíblia de pessoa muito querida, muito íntima....


Palavras da serpente tentadora a Eva, no paraíso terrestre, para a induzir a colher o fruto da árvore da ciência do bem e do mal....


-génese | elem. de comp.

Exprime a noção de origem ou produção (ex.: antropogénese; criminogénese; termogénese)....


androgenesia | n. f.

Estudo do desenvolvimento físico ou moral da humanidade....


Desenvolvimento dos órgãos depois do estado embrionário....


Hipótese que admitia a formação dos seres vivos a partir de matéria não viva....


litogénese | n. f.

Estudo das leis que presidem à formação das rochas....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas