PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    fero

    ferino | adj.

    Feroz, cruel; desumano....


    feroz | adj. 2 g.

    Que tem índole ou natureza de fera....


    Quando nos queremos conservar isentos de defeitos, não devemos ser complacentes com os dos nossos amigos, pois os vícios são contagiosos....


    beluíno | adj.

    De fera ou a ela relativo....


    uivo | n. m.

    A voz do lobo e de outras feras....


    bramido | n. m.

    Rugido de fera....


    gladiador | n. m. | adj.

    Homem que, na arena dos anfiteatros, combatia contra outros homens ou contra feras....


    bestidade | n. f.

    Ação própria de besta....


    esturro | n. m.

    Estado do que fica muito seco e quase queimado....


    fojo | n. m.

    Armadilha para apanhar feras ou fazer cair o inimigo....


    leão | n. m. | n. m. pl.

    Mamífero (Panthera leo) carnívoro da família dos felídeos....


    fereza | n. f.

    Braveza das feras; ferocidade....


    fero | adj. | n. m. pl.

    Feroz....


    trapa | n. f.

    Cova preparada para nela caírem feras....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.