PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

feitiço

amavio | n. m.

Feitiço; encanto; sedução....


encanto | n. m. | n. m. pl.

Acto ou efeito de encantar ou de se encantar....


puçanga | n. f.

Beberagem, feitiço....


dada | n. f.

Quebranto; feitiço....


divedo | n. m. | adj.

Negro que faz feitiços....


fetiche | n. m.

Objecto a que é prestada adoração ou que é considerado como tendo poderes sobrenaturais....


fetichismo | n. m.

Culto e prática de feitiços....


hipómanes | n. m. 2 núm.

Feitiço com que as bruxas pretendiam curar males de amor....


manipanso | n. m.

Feitiço ou ídolo africano....


olhado | n. m. | adj.

Feitiço, quebranto. (Também se diz mau-olhado.)...


elixir | n. m.

Meio de encanto ou feitiço....


milonga | n. f. | n. f. pl.

Bruxedo, feitiço....


mocô | n. m.

Feitiço, bruxaria....


mocó | n. m.

Feitiço, bruxaria....


catimbó | n. m.

Feitiçaria; feitiço....


bruxa | n. f.

Mulher que se crê ser capaz de fazer bruxarias, feitiços ou profecias....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas