Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
monocromático
significa
monocromática
entrar
início
sacar
depósito
cafifa
registrar
jorro
acompanhante
plataforma
grátis
atroz
bônus
acessar
disponível
saque
inefável
registro
Pesquisa nas Definições por:
falseteada
falsetear
| v. tr. e intr.
Cantar ou falar com voz de falsete.
...
falseteado
| adj.
Que se falseteou.
...
Dúvidas linguísticas
missanga/miçanga
Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário
online
há um grave erro: a palavra
miçanga
está escrita com "ss" (
missanga
), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".
concordâncias (II)
Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase
Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante
existe uma locução (
aquele grupo de jovens
) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (
quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante
) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é
grupo
, e é com este substantivo que deve concordar o verbo
encontrar
. Desta forma, a frase correcta seria
Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante
."
Sendo que a frase em questão foi retirada do
Campeonato Nacional de Língua Portuguesa
, e a frase completa é "
Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava
". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "
(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)
". Mas se assim for, também seria de considerar "
aonde o Diogo os aguardava
", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "
os aguardava
", mas sim "
o aguardava
". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "
deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo.
" (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "
aonde Diogo os esperava
". Não deveria ser "
onde
"?
Ver todas
Palavra do dia
codícia
codícia
(
co·dí·ci·a
co·dí·ci·a
)
nome feminino
1.
Apetite intenso por riquezas, bens materiais ou dinheiro.
=
AVAREZA, COBIÇA, CUPIDEZ
≠
ABNEGAÇÃO, DESAPEGO, DESPRENDIMENTO
2.
[Por extensão]
[Por extensão]
Desejo veemente de algo.
=
AFÃ, AMBIÇÃO, AVIDEZ
3.
[
Tauromaquia
]
[
Tauromaquia
]
Temperamento de alguns touros que se empenham na investida em colher o toureiro.
Origem:
espanhol
codicia
, do latim tardio
cupiditia, -ae
, do latim
cupiditas, -atis
, cobiça.
Secção de palavras relacionadas