PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

estanhe

estanhado | adj.

Coberto ou revestido de estanho....


Que contém estanho (ex.: revestimento estanífero)....


calaim | n. m.

Tipo de estanho usado na Índia e outras regiões orientais....


calim | n. m.

Liga de chumbo e estanho, feita na China....


mondina | n. f.

Substância pétrea que se encontra nas minas de estanho....


peltre | n. m.

Liga de estanho e chumbo....


aço | n. m.

Liga de ferro que, combinado com carbono, se torna muito rijo pela têmpera....


estanhagem | n. f.

Acto ou efeito de estanhar....


estanheira | n. f.

Estante para a louça de estanho; prateleira....


estanina | n. f.

Mineral composto de sulfuretos de estanho e de ferro, e outros componentes....


picheleiro | n. m.

O que faz ou vende pichéis ou obras de estanho....


boda | n. f.

Festa de casamento (a sua celebração e banquete)....


arcane | n. m.

Composição metálica para estanhar metais....


britânia | n. f.

Liga metálica, composta de estanho e antimónio....


poteia | n. f.

Óxido de estanho reduzido a pó muito fino que serve para polir....


estanhador | adj. n. m.

Que ou aquele que estanha....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas