PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

essências

coessencial | adj. 2 g.

Que tem a mesma essência com outro....


eidético | adj.

Que se relaciona com a essência das coisas....


rosado | adj.

Cor-de-rosa; que se aproxima da cor da rosa....


Relativamente à essência; na sua essência (ex.: medicamentos essencialmente similares)....


alipta | n. m.

O que, entre os romanos e entre os gregos, untava com essências os que saíam do banho, e os atletas antes do combate....


almíscar | n. m.

Substância de cheiro forte segregada pelo macho do almiscareiro e de outros animais....


amarina | n. f.

Alcalóide que se prepara pela acção do amoníaco na essência de amêndoas amargas....


enantal | n. m.

Essência que se obtém destilando o óleo de rícino....


cheiro | n. m. | n. m. pl.

Sensação de olfacto....


extracto | n. m.

Aquilo que foi extraído....


mirosina | n. f.

Substância proveniente da essência de mostarda preta....


miroxilina | n. f.

Substância insolúvel contida na essência do bálsamo-do-peru....


mobilismo | n. m.

Sistema de apicultura que consiste no emprego de colmeias de quadros móveis, por oposição ao fixismo....


rutina | n. f.

Composto cristalino extraído da essência de arruda e de outras plantas, usado no fortalecimento de vasos capilares....


triteísmo | n. m.

Doutrina dos que sustentam que em Deus não há só três pessoas, mas também três essências, três substâncias e três deuses....


eidética | n. f.

Conhecimento relativo à essência das coisas....


ambrina | n. f.

Mistura feita com parafina e outras essências para tratamento de queimaduras....



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas