PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    espirituoso

    engraçado | adj.

    Chistoso, divertido, espirituoso....


    galante | adj. 2 g. | n. m.

    Espirituoso....


    boutade | n. f.

    Dito engraçado ou espirituoso....


    genebra | n. f.

    Licor espirituoso feito de aguardente e bagas de zimbro....


    bufão | n. m.

    Pessoa engraçada, que diverte os outros com esgares e ditos espirituosos ou tolos....


    patacoada | n. f.

    Dito cómico ou espirituoso....


    estigador | adj. n. m.

    Que ou aquele que estiga, que provoca com frases espirituosas, jocosas e trocistas....


    fula | n. f.

    Licor espirituoso extraído do arroz....


    donaire | n. m.

    Expressão ou dito espirituoso....


    Sentencioso; agudo; espirituoso....


    Que tem espírito, que tem graça....


    copo | n. m. | n. m. pl.

    Recipiente cilíndrico e sem asas, usado para beber....


    araca | n. f.

    Bebida alcoólica feita a partir da fermentação do arroz....


    araque | n. m.

    Bebida alcoólica feita a partir da fermentação do arroz....


    evaporar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Reduzir (um líquido) ao estado de vapor....


    uraca | n. f.

    Primeira destilação da sura ou da seiva da palmeira....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?