PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esmurrado

    amarrotado | adj.

    Que foi ou parece ter sido esmagado, esmurrado (ex.: saiu do ringue com a cara toda amarrotada; nariz amarrotado)....


    amassado | adj.

    Que foi ou parece ter sido esmagado ou esmurrado (ex.: cara amassada)....


    amarrotar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Fazer ou ficar com pregas, dobras (ex.: amarrotar o jornal; o vestido amarrotou; estas calças amarrotam-se facilmente)....


    arremangar | v. tr. e intr. | v. pron.

    Arregaçar as mangas....


    boxar | v. intr. | v. pron.

    Praticar boxe, ser pugilista....


    esmarroar | v. tr.

    Achatar ou partir contra uma substância dura; esmurrar; partir o bico a....


    esmochar | v. tr.

    Tornar mocho; tirar os chifres ou cornos a....


    esmurregar | v. tr.

    Esmurrar muito; amachucar....


    pimbar | v. tr.

    Dar socos em....


    socar | v. tr.

    Dar socos em....




    Dúvidas linguísticas


    É correcto dizer Explicações do 5º ao 12º anos?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?