PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    entretecerdes

    implexo | adj.

    Entretecido, emaranhado....


    espolim | n. m.

    Lançadeira para entretecer flores nos tecidos....


    caniça | n. f.

    Entretecido de vimes, usado em carros de lavoura....


    aimará | n. 2 g. | n. m.

    Indivíduo do povo dos aimarás, aborígenes dos Andes peruanos e bolivianos....


    brocado | n. m. | adj.

    Estofo ou tecido entretecido de seda e fios de ouro ou prata, com desenhos em relevo (ex.: o brocado é usado, por vezes, em encadernações requintadas)....


    enastrar | v. tr.

    Pôr nastros em; ligar, entretecer com nastros; entrançar....


    enredear | v. tr.

    Enredar; entretecer....


    entrelaçar | v. tr.

    Entretecer, enlaçar (duas coisas entre si)....


    entrezar | v. tr. e pron.

    Entretecer ou entrelaçar....


    recamar | v. tr.

    Bordar a relevo (ex.: recamar com fio de ouro)....


    entretecer | v. tr. | v. pron.

    Tecer fios de diferentes cores ou várias coisas entre si....



    Dúvidas linguísticas


    O que significa a palavra inelutabilidade?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.