PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

engomásseis

brunido | adj.

Que se bruniu, que foi lustrado....


gomado | adj.

Que se gomou....


engomadaria | n. f.

Casa ou estabelecimento em que se engoma roupa....


engomado | adj. | n. m. pl.

Que se engomou....


engomadoria | n. f.

Casa ou estabelecimento em que se engoma roupa....


engomada | n. f.

Casta de uva tinta....


merlim | n. m.

Tecido ralo e engomado para forros....


mainata | n. m.

Indivíduo responsável por lavar e engomar a roupa, na antiga Índia Portuguesa, em Angola e em Moçambique....


mainate | n. m.

Indivíduo responsável por lavar e engomar a roupa, na antiga Índia Portuguesa, em Angola e em Moçambique....


engomador | adj. n. m.

Que ou quem engoma....


descanso | n. m.

Acto de descansar (ex.: o descanso durou meia hora)....


engomadela | n. f.

Acto ou efeito de engomar de forma leve ou rápida....


brunir | v. tr.

Polir com lustro....


burnir | v. tr.

Passar a ferro....


correr | v. intr. | v. tr. | v. pron. | n. m.

Ir com velocidade (diz-se de pessoas, animais e coisas)....


engomar | v. tr.

Passar a ferro a roupa metida em goma....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Como escrevo auto percepção? Junto, com hífen, ou separado?
A palavra autopercepção escreve-se sem hífen, antes ou depois da aplicação das regras para o uso do hífen preconizadas pelo Acordo Ortográfico de 1990 (na norma do Português de Portugal, com a aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, deverá escrever-se autoperceção, uma vez que o -p- não pronunciado deve deixar de ser escrito).

Antes da aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo auto- só se escreve com hífen antes de palavras iniciadas por vogal (ex.: auto-afirmação), h (ex.: auto-hemoterapia), r (ex.: auto-rádio) ou s (ex.: auto-satisfação).

Depois da aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo auto- só se escreve com hífen antes de palavras iniciadas por o (ex.: auto-observação) ou h (ex.: auto-hemoterapia). Quando o prefixo é seguido de r ou s, estas consoantes são duplicadas (ex.: autorrádio, autossatisfação).


Ver todas