PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    encararem

    encara | adj. 2 g.

    O que vai à festa sem convite; penetra....


    multiface | adj. 2 g.

    Que apresenta várias faces....


    cariz | n. m.

    Expressão facial....


    Que tem aparência atraente ou boa cara....


    Acto ou efeito de despatologizar, de passar a considerar como normal ou saudável o que antes era encarado como doença (ex.: despatologização de determinado comportamento)....


    Acto ou efeito de patologizar, de encarar ou considerar como condição médica patológica, anormal (ex.: patologização de comportamentos)....


    atestar | v. tr. e pron.

    Ficar frente a frente (ex.: atestou um adversário de respeito; nunca se atestaram antes)....


    defrontar | v. intr. | v. tr. e pron.

    Estar situado defronte....


    Deixar de tratar ou de encarar como patológico, como condição médica anormal ou pouco saudável (ex.: despatologizar um caso clínico)....


    encarar | v. tr.

    Olhar de frente, de cara; fixar a vista em....


    mirar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fitar os olhos em; encarar....


    olhar | v. intr. | v. tr. | n. m.

    Dirigir a vista....


    arrostar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer face a, encarar sem medo....


    acarar | v. tr.

    Olhar de frente, geralmente com respeito....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?