PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

divisão

cominutivo | adj.

Em que houve divisão ou fragmentação....


Diz-se de uma folha espalmada cujas divisões se prolongam até quase à base do limbo....


Que tem quatro dentes, quatro pontas ou quatro divisões....


sintónico | adj.

Dizia-se, entre os gregos, de uma espécie de género diatónico que resulta da divisão do tetracorde num meio-tom e dois tons iguais....


triplostémone | adj. 2 g.

Diz-se da flor cujos estames são três vezes mais numerosos que as divisões da corola....


tridentado | adj.

Que tem três dentes ou três divisões em forma de dente....


demo- | elem. de comp.

Exprime a noção de povo (ex.: demopsicologia)....


tomo- | elem. de comp.

Exprime a noção de corte, divisão ou separação (ex.: tomografia)....


esquizo- | elem. de comp.

Exprime a noção de divisão, desagregação (ex.: esquizogamia)....


Relativo a cariocinese (ex.: divisão cariocinética)....


Relativo à primeira divisão de uma competição desportiva (ex.: clube primodivisionário; equipa primodivisionária)....


aritmometria | n. f.

Arte de traçar divisões logarítmicas sobre o aritómetro....


aritmómetro | n. m.

Instrumento em que estão traçadas divisões logarítmicas e que serve para cálculos aritméticos....


barbeito | n. m.

Divisão de terrenos rurais....


caixotim | n. m.

Cada uma das divisões da caixa tipográfica....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.




Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.

Ver todas