PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desbastará

apicoado | adj.

Desbastado toscamente a picão....


Que sofreu desbaste feito com ferramentas próprias (ex.: acabamento escacilhado; pedra escacilhada)....


arrife | n. m.

Desbaste de arvoredo em mata (para abrir caminho)....


escoda | n. f.

Instrumento com que os canteiros alisam a cantaria já desbastada ao picão....


falca | n. f.

Toro ou peça de madeira desbastada com machado ou enxó....


chula | n. f.

Instrumento para desbastar tábuas ou pequenas peças de madeira....


boucha | n. f.

Desbaste de mato que se queima para cultivar a terra que ele ocupava....


desgaste | n. m. | adj.

Acto de desgastar....


escacilho | n. m.

Trabalho de desbaste da superfície da pedra, geralmente usado como acabamento ou como revestimento....


formão | n. m.

Instrumento para desbastar madeira ou nela abrir cavidades....


grosa | n. f.

Doze dúzias....


lima | n. f.

Instrumento para desbastar ou raspar metais....


poda | n. f.

Acto ou efeito de podar....


ramonadeira | n. f.

Instrumento de surrador para desbastar peles....


Acto ou efeito de desbastar (o que está muito basto)....


Acto ou efeito de desbastar (madeiras, pedras, etc.)....


desbaste | n. m.

Acto ou efeito de desbastar, de tornar menos basto ou espesso....


sula | n. f.

Instrumento para desbastar tábuas ou pequenas peças de madeira....



Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).


Ver todas